Pour les américains, on dit qu’il y a certaines occasions où on peut faire un vœu. Ce sont :
1. L’heure 11 :11
2. Quand on éteint les bougies sur un gâteau d’anniversaire
3. Si on voit une étoile filante (et en fait il y a une chanson de Disney qui en fait référence).
4. En soufflant les petites graines d’un pissenlit.
5. Quand on jette les pièces de monnaie dans une fontaine
6. Si deux personnes cassent l’os d’une dinde, ce qui reçoit la partie plus grande peut faire un vœu.
Lesquels sont les mêmes en vos pays ?
samedi 5 juin 2010
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Hi!
RépondreSupprimerNous avons pratiquement les mêmes occasions de faire des vœux en France! ;) Excepté peut-être celui du "11:11" qui est moins répandu.
Parfois, on peut aussi faire un vœu quand deux personnes disent la même chose en même temps.
On peut faire un voeu aussi quand on a un cil sur le visage.
RépondreSupprimerC'est la même chose qu'en France hormis l'heure ( 11:11), ça on ne le fait pas. =)
RépondreSupprimer"un cil sur le visage."
RépondreSupprimerOUI, c'est comme ca aussi ici!
Je suis française et le truc du "11h11" je le fait.
RépondreSupprimerPour le cil sur le visage, je connais mais pour que le voeu se réalise il faut se mettre une claque sur une des deux joues sans savoir où le cil se trouve. Si tu claques la bonne joue le voeu se réalisera sinon il ne se réalisera pas.
Pour ma part, le fait de faire un vœu lorsqu'on casse l'os d'une dinde je ne connaissais pas du tout, et effectivement, à part le vœu à 11 :11, on fait la même chose.
RépondreSupprimerparfois on dira aussi de faire un voeu si une fille est entre deux garçons ou un garçon entre deux filles mais ce n'est pas... comment dire... officiel ^^
RépondreSupprimerNous en France, c'est à peu près pareil, apart pour l'heure, lorsque l'on voit 11:11 ou autre on dit que quelqu'un pense à nous.
RépondreSupprimerPar contre le 6) voeux je ne l'ai pas compris !
pour l'os, on le fait aussi avec le poulet,
RépondreSupprimerd'ailleurs, nous le faisions tout le temps, quand j'étais petite, avec mon père qui m'avait aussi expliqué les mots anglais : wish et bone...
il faisait de la planche à voile (windsurf) et la chose qui te sers à t'accrocher à la voile quand tu es debout s'appelle un wishbone à cause de sa forme approchant celle de ce fameux os de dinde ou de poulet !